sore jaa mata ne

  • Nein, das wird kein Abschiedtread oder sowas sondern der Titel einer Visual Novel, welche ich gerade Uebersetze, und von der ich mir sicher bin das sie euch sehr gefallen wird.


    Sore jaa mata ne [deutsch: Tschuess, bis naechstes mal]
    vom Zirkel Luna Bless


    Eine Visual Novel ist so eine Art erweitertes eBook, mit Bild und Ton (BGM und teilweise auch Stimmen, diese hier hat allerdings keine)
    Da ich gerade zu faul bin es genauer zu erklaehren, hier mal nur ein Link zum deutschen Wikipediaartikel dazu:
    http://de.wikipedia.org/wiki/Japanisches_Adventure


    Es gibt bereits eine englische Uebersetzung, unter dem Titel "Until we meet again" daher wird sie der ein oder andere von euch vielleicht schon kennen.
    Ich uebersetze allerdings direkt aus dem Japanischen, daher komme ich auch nur recht zaeh vorran.





    Da ich nun so langsam zum Ende komme such ich Leute mit moeglichst guten Deutschkenntnissen, die willens sind die Rechtschreibung, und besonders die Grammatik zu kontrollieren.
    Das Textvolumen ist nicht sehr gross, schaetze ca 10-20 Buchseiten. Hab beim ersten Lesen, der englischen Uebersetzung, etwa 30 Minuten gebraucht.


    Ich denke ich werde etwa bis zum Wochende mit der Uebersetzung und dem Edit fertig sein, und danach beginnen den deutschen Text ins Script einzufuegen, also eine richtig spiel-/lesbare Version zu erstellen.
    Mit ein bischen Glueck werde ich so noch am Wochenende eine Testversion zusammen schustern koennen, und genau fuer diese suche ich ein paar Freiwillige.



    Wer mehr wissen will oder sonstige Kommentare zu hat, hier posten, oder per PM oder IM melden.

  • Nach einigen Problemen mit der Engine, und einer stressigen Woche scheine ich nun endlich die letzten Probleme geloest zu haben, und kann mich daran machen eine vollstaendig deutsche Beta-Version zu erstellen.


    Allerdings scheint sich hier keine fuer diese Geschichte zu interessieren, was wirklich schade ist, denn es duerfte die erste Visual Novel sein die ins deutsche Uebersetzt wurde.


    Falls ihr je Animes wie: Kanon, AIR, Clannad, Shuffle, Lamune,u.s.w.
    gesehen habt, dann seid ihr ja zumindest schon mit Anime Adaptionen von einigen VNs vertraut.
    Das ist hier die Chance mal eine (wenn auch nur sehr kurze) in Orginal zu erleben, und an der deutschen Version mitzuwirken.


    Insbesonder suche ich Leute mit Windows XP Systemen, die keine Unterstuetzung fuer asiatische Sprachen installiert haben, und Leute mit Windows Vista.
    Und halt Leute mit guten Grammatikkentnissen.

  • Weiss jemand ob er die Übersetzung fertig gemacht hat, und wo ich sie runterladen kann? Ich würde sie gerne in meine Liste der deutschsprachigen Visual Novels in meinem deutschen Visual Novel Forum mit aufnehmen...