えんぴつ Enpitsu - Bleistift

Japanisches Wortspiel
Community Update 6
Die Community hat überlebt und erstrahlt in neuem Glanz. Mehr Informationen
Solltest du Fehler finden, verwende bitte den Feedback und Hilfe Bereich.
Die Community hat überlebt und erstrahlt in neuem Glanz.
Solltest du Fehler finden, verwende bitte den Feedback und Hilfe Bereich.
-
-
海 Umi - Die See
-
i-chi-go (いちご) - Erdbeere
-
音 Oto - Sound, Lärm
-
O-miyage (gastgeschenk)
-
英雄 Eiyuu - Held, Großartiger Mann
Mal so ganz nebenbei: Die meisten Japanischen Wörter enden so gut wie immer mit u, o, a oder i. Das wird bestimmt knifflig werden später xD
-
Uta - lied
(denke auch^^)
-
a-ta-shi (あたし) - ich (nur für Frauen)
Liegt daran das japanisch eine Vokalreiche-Sprache ist.
-
itami - schmerz
-
i-chi (いち) - eins
-
家 Ie - Zuhause
-
egao - lächelndes gesicht bzw smiley^^
( Kage das eine mal auf seite 2 mit dem weiblich ich heißt nicht atashi, sonder Watashi^^) -
Hallo,
ore (おれ) - ich
@ Serina-chan :Es gibt im Japanischen mehrere Formen von ich, watashi ist Geschlechter-neutral hingegen z.B. boku für Männer ist oder atashi für Frauen, ore ist nur für Männer und eher in formal d.h. wenn man sich jemanden Fremden vorstellt sollte man es nicht verwenden. Das selbe gilt z.B. auch für das Wort wir (watashi-tachi und z.B. ore-tachi) hier gibt es verschiedene Formen von höflich bis so unhöflich das man sich ärger einfangen kann.
-
e - bild
( Kage also ich habs in japanischen liedern usw anders gelernt, mit boku für männlich und watashi hauptsächlich weiblich)
-
Eki - Bahnhof :-)
-
erai (えらい ) - angesehen, einflussreich
Edit: zu langsam wies aussieht ^^
iu (いう) - sagen
@ Serina-cha: Also grundsätzlich ist es nicht falsch das watashi eher von Frauen verwendet wird bei Gesprächen mit gleichgestellten (kann aber auch von Männern in solchen Gesprächen verwendet werden), aber in der Höflichkeitsform wird es von beiden verwendet.
Stellt man sich z.B jemanden vor würde man sagen "Watashi wa .... desu" (hier kommt dann noch eine Höflichkeitsfloskel dran wie z.B. "Yoroshiku o-negai shimasu" Freut mich, Sie kennenzulernen), das ist höflich und wird von beiden verwendet (m. und w.).
Boku hingegen ist eher für Freundeskreis und Familie vorbehalten, oder wird auch von Dienern verwendet (in seltenen Fällen auch von kleinen Mädchen welche wenig Kontakt mit ihrer Femininenseite haben, wenn man das so ausdrücken kann).
-
ushiro - hinter
( Kage wenn du meinst^^ ich habs jedenfalls anders gelernt is auch egal
-
Onee-san - Große Schwester
-
Nami - welle
-
ikura (いくら) - wie teuer, wie viel
@ Serina-cha: Ich bin mir ziemlich sicher ^^
Edit: Falls du mir nicht glaubst: http://www.japanisch-netzwerk.de/texte/ich.html, http://de.wikibooks.org/wiki/Japanisch/_Personalpronomen Google spuckt aber auch noch mehr aus wenn man nach "japanisch ich" sucht.
-