• Hiragana


    Dies ist die Grundlegendste Silbenschrift, die man als Fundament der japanischen Sprache kennensollte.
    Sie wird benutzt, um Wörter mit Original Japanischen Ursprung zu schreiben.
    Außerdem kann man sie immer benutzen, wenn man das richtige Kanji für ein Wort nicht weiß.
    Auch Partikel oder Verbindungen werden in Hiragana geschrieben.
    Hiragana ist auch die Schrift, die Kinder in der schule als erstes lernen.


    Eine übersicht über alle Hiragana- Zeichen mit Übersetzung ist auf in weniten tage hir zu finden^^

  • Hey


    So, da dieser thread leider blockiert wurde habe ich mich mal auf die Suche gemacht und möchte jetzt gerne weiterführen, was vor ... ein paar Jahren ^^ mal angefangen wurde.


    Da man normalerweise ja auch zuallererst die Hiragana Tabelle lernt, wenn man neu Japanisch anfangen möchte möchte ich auch zuerst diese hier vorstellen.



    Hiragana. Man sagt allgemein, es sei die "Schrift der Frauen".


    Es waren höfische Dichter, die im 7. und 8. Jahrhundert aus künstlerischen Gründen damit begannen, die chinesischen Zeichen von ihrer Bedeutung zu lösen und nur als Lautzeichen zu verwenden. Daraus entwickelten sich die beiden Silbenalphabete: Hiragana und Katakana. mit je 46 Zeichen (eigentlich sind es ja 50: Kana wie we und wi nicht mehr standardmäßig verwendet werden und das neuere n nicht im Rahmen enthalten war anfangs). Jedes Schriftzeichen steht für eine Silbe.
    Im Unterschied zu einem Alphabet gibt es für die japanischen Silben keine eindeutig festgelegte Reihenfolge, dass heißt, man lernt sie praktisch normalerweise immer in den verschiedenen Spalten nacheinander, die sich den selben Vokal teilen.
    Heute wird für solche Zwecke zwar meist die 50-Laute-Tafel verwendet, doch gibt es auch andere Ordnungsverfahren, z. B. das Iroha-Gedicht.


    Merkt euch auf jeden Fall:
    Basis der Aussprache japanischer Wörter ist nicht der Laut, sondern die Silbe.


    Im 9. Jahrhundert sagt man ist diese Tabelle entstanden .Dieses Schriftsystem wurde zunächst von adeligen Frauen verwendet und zwar in kalligraphischen Form, der ästhetischen, geschwungenen Kursivschrift, der sogenannten Grasschrift oder auch Frauenschrift (女手 onnade). In der Grasschrift ( die nicht umsonst so heißt ;D ) fließen alle Einzelstriche eines Zeichens zu einem einzigen zusammen, was auch in den heutigen Hiragana noch erkennbar ist.Theoretisch ist jeder japanischen Text nur in Hiragana möglich geschrieben zu werden. In der Grundschule beginnen die Kinder auch mit diesen Zeichen Japanisch schreiben zu lernen.


    In der Regel verwenden Japaner die Silben jedoch nur für grammatikalische Endungen, die im Chinesischen unbekannt sind, oder für Wörter, für die es kein Kanji gibt oder für die das Kanji relativ unbekannt ist. Oft nutzen zum Beispiel Zeitungen Hiragana. Bei wenig bekannten Kanji schreibt man kleine Hiragana-Zeichen dabei.



    Zur Aussprache: Aussprechen werden wir die Zeichen wie man sie in Romaji auch umschreibt, Ausnahmen sind die Partikeln は,を und へ, geschrieben ha, wo und he, gesprochen wa, o und e.


    Zur Erläuterung:


    Die Spalten werden mit kō bezeichnet. U-kō steht also für u, ku, su, tsu, nu, fu, mu, yu, ru.


    Hier auch falls ihr mal welche rauskopieren wollt, wenn ihr z.B. keine Japanischen Zeichen am PC aktiv habt.



    あ a い i う u え e お o (ya) (yu) (yo)
    か ka き ki く ku け ke こ ko きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
    さ sa し shi す su せ se そ so しゃ sha しゅ shu しょ sho
    た ta ち chi つ tsu て te と to ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
    な na に ni ぬ nu ね ne の no にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
    は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
    ま ma み mi む mu め me も mo みゃ mya みゅ myu みょ myo
    や ya ゆ yu よ yo
    ら ra り ri る ru れ re ろ ro りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
    わ wa (ゐ i/wi) (ゑ e/we) を wo
    ん n
    が ga ぎ gi ぐ gu げ ge ご go ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
    ざ za じ ji ず zu ぜ ze ぞ zo じゃ ja じゅ ju じょ jo
    だ da ぢ ji/dji づ zu/dzu で de ど do ぢゃ (ja) ぢゅ (ju) ぢょ (jo)
    ば ba び bi ぶ bu べ be ぼ bo びゃ bya びゅ byu びょ byo
    ぱ pa ぴ pi ぷ pu ぺ pe ぽ po ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo


    Die Schreibung てぃ für ti (im Gegensatz zu ち chi) kommt bei der Schreibung von Fremdwörtern in Katakana (ティ) des Öfteren vor, bei Hiragana nur in Ausnahmefällen.
    Hinzu kommt: Es gibt jeweils zwei Hiragana für ji : じ und ぢ und für zu ず und づ!!!



    Fun-Fact der Lektion:



    いろはにほへと ちりぬるを
    わかよたれそ つねならむ
    うゐのおくやま けふこえて
    あさきゆめみし ゑひもせす


    iro/wa nio.e/do chir.i/nu.ru/wo
    wa/ga yo tare/zo tune/nar.a/mu
    ui/no okuyama kyo- koe/te
    asak.i yume mi/ji ei/mo se/zu)


    Ach, dass die Blütenpracht so bald vergeht!
    Wer könnte wohl in unsrer Welt auf ewig bestehen?
    Wenn der Tag erst an seine Grenze kommt,
    hält kein eitler Traum und Rausch der Welt mich mehr.


    Es ist unglaublich, dass der Dichter solches Gedicht schreiben konnte. Aber niemand weiss, wer der Dichter ist. Aber der Zauber dieses Gedichts ist nicht nur das. Wenn man dieses Gedicht für je 7 Buchstaben teilt und die letze Buchstabe von jedem Teil liesst, kommt ein Satz(to ga na ku te shi su), der heisst, Ich starbe ohne Schuld.



    Unten angehängt findet ihr ein kleines Übungsheft zum Üben der Hiragana-Tabelle, Vokabeln und nochmal genaueren Erklärungen.
    Viel Spaß!
    "http://www.thomas-golnik.de/japan/hiragana.pdf"