Japanisch Grundlagen 02

SPOOKY TIME - Halloween Event 2024
 Zeit sich dumm und dämlich durch alle ACG Seiten zu klicken: die Kürbissuche beginnt!
 >> Halloween Event Info
  • Hallo,


    Der erste Teil hat einen kleinen Einblick in den Aufbau der japanischen Sprache gegeben, natürlich könnte man das noch näher ausführen aber denke für das Grundverständnis war es ausreichend. Hier werden nun einige Personalpronomen behandelt, welche am häufigsten zu hören sind. Wie bei uns gibt es auch eine Höflichkeitsform (oder sogar mehrere) und geschlechtsspezifische Formen.


    Ich ist nicht gleich ich


    watashi [Ausprache: "wataschi", shi = schi] - Kann von Frauen und Männer verwendet werden, aber hauptsächlich von Frauen. Von Männern wird es primär verwendet wenn man sich vorstellt und höflich sein will.


    boku - Dieses ich ist für Männer reserviert, für Freundes- und Familienkreis, aber einige verwenden es immer.


    ore - Ebenfalls für Männer, dies ist aufmüpfig und soll das starke Selbstbewusstsein zeigen z.B. wird es von Luffy (Ruffy One Piece) immer verwendet.


    Es gibt noch mehrere Formen von ich aber diese 3 sind wohl die häufigsten. Vielleicht baue ich andere Formen im laufe der Zeit ein.


    Das selbe gilt für wir


    Im Grunde ist es ganz simple man hängt an eine Form von ich -tachi [Ausprache: "tatschi", chi = tsch wie z.B. children] dran.


    watashi-tachi - Dies würde ein(e) Mädchen/Frau verwenden wen sie wir sagt.


    boku-tachi - Wie boku von Männern Verwendet.


    ore-tachi - Die Gruppe hart gesottener Kerle würde dies verwenden.


    Da es noch mehrere Formen von ich gibt kann man noch daran - tachi heran hängen, ebenfalls gibt es eigene Formen von wir, welche ebenfalls später erörtert werden.


    Du und Sie


    anata - Bedeutet du und Sie aber wird nur als Sie verwendet wenn man mit der anderen Person schon vertraut ist.


    anta - Du und etwas harscher, man hört es oft von meckernden Ehefrauen.


    kimi - Du unter gut vertrauten bzw. Freunde oder höhergestellte Person z.B. Professoren - Schüler, Erwachsene - Kinder


    o-mae - Ist ziemlich harsch und könnte man mit eher mit du da Übersetzen. In einer Männergruppe kann es auch neckisch und freundschaftlich sein. Hauptsächlich von Männern verwendet


    kisama - Schimpfwort sind rar im japanischen daher ist dieses du schon sehr beleidigend und man kann sich auf ärger einstellen. Hauptsächlich von Männern verwendet.


    tamee - Hier gilt das selbe wie für kisama. Hauptsächlich von Männern verwendet


    Anmerkung es gibt auch hier noch mehrere Formen, interessanterweise auch eine Form von du und Sie welche sich liest und spricht wie otaku.


    Sie im Plural


    Hier gilt das selbe wie für wir man hängt an die Formen von du oder Sie -tachi [Ausprache: "tatschi", chi = tsch wie z.B. children] heran. Dies geht bei, die Bedeutung bleibt gleich:


    anata-tachi


    anta-tachi


    kimi-tachi


    o-mae-tachi


    tamee-tachi


    Höflichste Anrede


    Will man wirklich höflich sein lässt man Sie aus und redet die Person mit dem Nachnamen und einem Honorificum, wie z.B. -san, an.

  • AAAAA Sensei! Ogenkidesuka? Watashi wa Ali-chan!


    Mhm ich finde japanisch interessant, aber ich wüsste nicht ob ich den Elan dazu hätte das alles zu lernen (speziell die Schrift), reicht schon wenn ich dauernd von einem Freund auf japanisch angebrabbelt werde :pillepalle:


    Beherrscht du die Sprache voll in Wort und Schrift oder hast du vor in die Richtung zu studieren etc?

  • Hallo,


    Hai, genki desu. Arigatou.
    Watashi wa Kage desu. Hajimemashite.

    Zitat

    Beherrscht du die Sprache voll in Wort und Schrift oder hast du vor in die Richtung zu studieren etc?

    Schön wäre es, ich habe Japanologie als eventuelles Studiengebiet anvisiert nach meinem Schulabschluss bin aber noch unschlüssig, bis jetzt habe ich nur Bücher gewälzt und mir Hörbücher zum lernen einverleibt.
    Für mich ist das niederschreiben dieser Lektionen auch ein Wiederholungsprozess wodurch das ein oder andere wieder hängen bleibt, wenn es schon irgendwo in meinem Kopf in den Hintergrund gerutscht ist, also ist es auch für mich ein lernen mit euch ^^ .


    Finde japanisch ist jetzt nicht allzu schwer, z.B. koreanisch ist um einiges schwieriger da hab ich schon Probleme mit dem Wort Hallo - An-nyeong-ha-se-yo.

  • Ah okay, so bleibt einiges mehr hängen, klar - wenn ich das machen würde, müsste ich einen Stahlregenschirm aufspannen! (gegen Steine)
    Wirtschaftslehre und Mathe mag keiner sonst! :D


    Hast du denn schon darüber nachgedacht, was du mit einem solchen Studium anfangen würdest? Möchtest du dann selber unterrichten? Also ein Referendariat dranhängen? Oder gibts es eine ebstimmte Berufsgruppe die sich danach anbietet?

  • Hallo,


    Generell noch keinen 5 oder 10 Jahresplan erstellt, da es mich Richtung IT zieht wäre japanisch oder chinesisch sicher nicht unvorteilhaft vor allem poliert es den Lebenslauf auf :D . Japanisch ist auch nicht die einzige Sprache die mich interessiert.


    @ Darry bin mir sicher der ein oder andere würde von ein Paar Mathe Lektionen profitieren, zähle mich auch dazu ^^ .