Hallo,
Der erste Teil hat einen kleinen Einblick in den Aufbau der japanischen Sprache gegeben, natürlich könnte man das noch näher ausführen aber denke für das Grundverständnis war es ausreichend. Hier werden nun einige Personalpronomen behandelt, welche am häufigsten zu hören sind. Wie bei uns gibt es auch eine Höflichkeitsform (oder sogar mehrere) und geschlechtsspezifische Formen.
Ich ist nicht gleich ich
watashi [Ausprache: "wataschi", shi = schi] - Kann von Frauen und Männer verwendet werden, aber hauptsächlich von Frauen. Von Männern wird es primär verwendet wenn man sich vorstellt und höflich sein will.
boku - Dieses ich ist für Männer reserviert, für Freundes- und Familienkreis, aber einige verwenden es immer.
ore - Ebenfalls für Männer, dies ist aufmüpfig und soll das starke Selbstbewusstsein zeigen z.B. wird es von Luffy (Ruffy One Piece) immer verwendet.
Es gibt noch mehrere Formen von ich aber diese 3 sind wohl die häufigsten. Vielleicht baue ich andere Formen im laufe der Zeit ein.
Das selbe gilt für wir
Im Grunde ist es ganz simple man hängt an eine Form von ich -tachi [Ausprache: "tatschi", chi = tsch wie z.B. children] dran.
watashi-tachi - Dies würde ein(e) Mädchen/Frau verwenden wen sie wir sagt.
boku-tachi - Wie boku von Männern Verwendet.
ore-tachi - Die Gruppe hart gesottener Kerle würde dies verwenden.
Da es noch mehrere Formen von ich gibt kann man noch daran - tachi heran hängen, ebenfalls gibt es eigene Formen von wir, welche ebenfalls später erörtert werden.
Du und Sie
anata - Bedeutet du und Sie aber wird nur als Sie verwendet wenn man mit der anderen Person schon vertraut ist.
anta - Du und etwas harscher, man hört es oft von meckernden Ehefrauen.
kimi - Du unter gut vertrauten bzw. Freunde oder höhergestellte Person z.B. Professoren - Schüler, Erwachsene - Kinder
o-mae - Ist ziemlich harsch und könnte man mit eher mit du da Übersetzen. In einer Männergruppe kann es auch neckisch und freundschaftlich sein. Hauptsächlich von Männern verwendet
kisama - Schimpfwort sind rar im japanischen daher ist dieses du schon sehr beleidigend und man kann sich auf ärger einstellen. Hauptsächlich von Männern verwendet.
tamee - Hier gilt das selbe wie für kisama. Hauptsächlich von Männern verwendet
Anmerkung es gibt auch hier noch mehrere Formen, interessanterweise auch eine Form von du und Sie welche sich liest und spricht wie otaku.
Sie im Plural
Hier gilt das selbe wie für wir man hängt an die Formen von du oder Sie -tachi [Ausprache: "tatschi", chi = tsch wie z.B. children] heran. Dies geht bei, die Bedeutung bleibt gleich:
anata-tachi
anta-tachi
kimi-tachi
o-mae-tachi
tamee-tachi
Höflichste Anrede
Will man wirklich höflich sein lässt man Sie aus und redet die Person mit dem Nachnamen und einem Honorificum, wie z.B. -san, an.