haha jz werd ich schon.....
Beiträge von Money Sucks
-
-
aw ich da wolt ich mal wieder auf nen ts seit ewigkeit und ich komm nich drauf :C vllt beim nächsten mal
weil es schon einbischen zu spät ist und ich ärger von nachbern bekommen......
-
Uff. Ich glaube, ich bin eine der wenigen, die das an den Synchronsprechern fest macht.
Klar gibt es Fälle, in denen Ger DUB so falsch übersetzt ist, dass der Sinn vom ANime verloren geht,
aber nehmen wir jetzt mal die normalen Fälle.Vampire Knight - Die Stimme des deutschen Kaname ist die Stimme des weinerlichen Joe aus Digimon.
Yuuki hingegen hat eine komplett erwachsene Stimme, das Gegenteil der knuffigen japanischen Stimme.
Für mich ein klares No go, das auf deutsch zu schauen.Dann ein Gegenbeispiel: Wolfs Rain
Die deutschen Sprecher sind fantastisch, die Übersetzung scheint fehlerfrei und es ist leichter zu folgen, ohne lesen zu müssen.
Die japanischen Sprecher sind allerdings auch fantastisch. Hm. Jedes Mal eine schwere Entscheidung.Dann gibt es aber auch noch so Animes, bei denen es einfach danach geht, welche Version ich zuerst gehört habe.
Digimon habe ich geschaut seit ich im Kindergarten war. Auf Deutsch und im FreeTV.
Die ersten Staffeln würde ich also nur aus reiner Neugier einmal auf Japanisch schauen, sonst auf Deutsch.
Xros Wars hingegen kannte ich zuerst auf Japanisch, deswegen sagt mir da die Deutsche Übersetzung nicht zu.du hast ein punkt,
das ist halt so das halt einfach mache voice actor wie zb Dan Kuso aus Bakugan oder Ginga Hagane aus Bakugan unfergleich bar sind
aber bei manchen ist das halt so das die prducer halt weniger gelt haben und des schlechtere voice actor einstellen is ja halt für uns zuschauer im nachteil sind
so halt im japaischen auch in so welchen mainstream kinder animes naja die im kinder freeTv in japan wie Digimon etc. werden halt öfters schlechtere voice actors benutz um weniger geld zu zahlen um dan halt eine größere quote zu bekommen. -
puh das war ein ding :C ich hab gelaubt ich wär von der seite gebannt
jz aba is alles ok anscheined, wen die seite offline wäre.........
-
Alternative Titles:
Kore ga Watashi no Goshujin-sama (Japanese)
That's My Master
これが私の御主人様 (Japanese)
我的主人愛作怪 (Chinese (Taiwan))
Genres: Comedy, Ecchi, Shoujo Ai, Slice of Life
Episodes: 12 EpisodesStatus: Finished
Airing Date: Apr 07, 2005He Is My Master (jap. これが私の御主人様, Kore ga Watashi no Goshujin-sama, dt. „Der da ist mein Meister“) ist eine Manga-Serie geschrieben von Mattsū und gezeichnet von Asu Tsubaki. Sie erscheint in dem Magazin Monthly Shōnen Gangan und lässt sich somit der Shōnen-Gattung zuordnen.
Im Mittelpunkt der etchi- und gaglastigen Handlung steht der 17-jährige, lüsterne Yoshitaka Nakabayashi, der aufgrund des Todes seiner Eltern allein auf einem großen Anwesen lebt und die ebenfalls 17-jährige Izumi Sawatari und ihre 16-jährige Schwester Mitsuki Sawatari als Hausmädchen einstellt. In der japanischen Originalfassung waren die Hauptpersonen 14 bzw. 13 Jahre alt, statt 17 bzw. 16 Jahre.Handlung
Die Eltern von Yoshitaka Nakabayashi sind kürzlich bei einem Autounfall ums Leben gekommen und hinterlassen ihm ein Vermögen und das große Anwesen. Mit der Zeit entlässt er das gesamte Dienstpersonal und lebt fortan alleine. Als er sich entschließt wieder Hausmädchen einzustellen, rechnet er zunächst mit älteren Bewerbern als der gleichaltrigen Izumi Sawatari und ihrer etwas jüngeren Schwester Mitsuki Sawatari. Sie sind von zu Hause weggelaufen und suchen nun nach einer Bleibe und Anstellung für sich und ihr Krokodil Pochi. Yoshitaka kommen sie gelegen und er versteckt keineswegs seine Lüsternheit. So zwingt er sie beispielsweise, sehr aufreizende Hausmädchenuniformen zu tragen und ihn mit Meister anzusprechen. Izumi passt sein Verhalten überhaupt nicht und bringt dies auch ständig durch tätliche Anfeindungen ihm gegenüber zum Ausdruck. Im weiteren Verlauf stellt Yoshitaka noch die ebenfalls junge Anna Kurauchi ein, die sich ebenfalls an Izumi heranmacht.Anime
Die Animations-Studios Gainax und Shaft schufen auf Grundlage des Mangas eine Anime-Adaption, die aus zwölf Folgen besteht und im Sommer 2005 im japanischen Fernsehen zu sehen war. Regie führte dabei Shōji Saeki.
Die Serie wurde in Deutschland, Österreich, der Schweiz und Polen von Anime Virtual (heute Kazé) komplett auf 4 DVDs veröffentlicht. Am 30. März 2009 erfolgte eine Neuveröffentlichung als Gesamtausgabe.
Ab dem 1. September 2007 wurde die Serie auf Animax ausgestrahlt.
Mit Ausnahme von Episode 9 finden sich am Ende stets 5 Running Gags: im ersten sieht man Pochi, wie er im Wassergraben schwimmt, im 2. sieht man eine erschöpfte Izumi, im 3. Mitsuki die an ihrem Photoalbum mit von den Sicherheitskameras aufgenommenen schlüpfrigen Bildern von Izumi arbeitet, im 4. wie Yoshitaka an neuen Uniform-Entwürfen arbeitet und hysterisch lacht und im 5. werden die verbleibenden Schulden Izumis und wie viel sie an diesem Tag verdient hat angezeigt.Synchronisation
Yoshitaka Nakabayashi Junko Minagawa Constantin von Jascheroff Izumi Sawatari Masumi Asano Rubina Kuraoka Mitsuki Sawatari Ai Shimizu Juana-Maria von Jascheroff Anna Kurauchi Kana Ueda Diana Borgwardt Pochi Kyōsei Tsukui Mario von Jascheroff Takami Sugita Ayako Kawasumi [Meine Meinung]
ich finde den Anime echt witzig vom Ecchi Element her
also wer auf Ecchi steh ist dieser Anime ein muss.[Fazit]
ich gebe dem ne 9 von 10 weil es einfach Ecchi ist -
Ich Mag:
Comedy, Romance, Action, Fantasy, Drama.Kann gar nicht leiden:
Mecha (wenn sie eine leitende Rolle spielen), Horror und bitte nicht zu viel Gore.ich Würde for schlagen
-Ore Monogatri
-Muv-Luv Alternative: Total Eclipse viel viel Mecha wenig Romace/Comedy Element aba im ganzen sehens wert
-Campione!wen ich mehr weiß schreib ich dich einfach an
-
@Mina Rashy ich danke dir wie grad gemerkt hab,hab ich nicht meine Meinung dazu abgeben weil ich eig den anime richtig gerusht hab
aba ich werde es versuchen in andern anime reviews gut wie möglichst meine Meinung abzugeben
-
@Howard Bonty @Mina Rashy ich bin total eurer Meinung
Aba wen ich was ausgelassen hab oder gar falsch gemacht hab lasst es mir per PM wissen
-
Herzlich&Willkommen von meiner seite ich hoffe findest schnell freunde mit mir eigeschlossen.
Lg~Money
-
Mir gefiel in dieser Hinsicht Samurai Champloo besonders gut, wenn ich mich recht erinnere gab es ganze Folgen über Ukiyo-e und Kabuki. Auch Mononoke gefiel mir auf Grund des Zeichenstils, Musik und Mythologie.
ach und Campione! da gehts um Mythologiesche Götter.
-
em las mich mal sehen
Anime:
Nobunaga the fool
the April lie
das sind die authentischtisten die ich kenne im moment c:Hallo, habt ihr Empfehlungen für authentische Animes?
Ich suche Animes die (vielleicht auch nur in einer bestimmten Folge) die Historie oder Kultur Japans weitgehend unverfälscht widerspiegeln, dem Zuschauer also, durch aufgreifen von Themen rund um das Japan der Vergangenheit, Möglichkeiten geben etwas zu lernen und sich Hintergrundwissen anzueignen.
Damit meine ich nicht nur historische Schlachten die aufgegriffen werden, sonder vielleicht Animes die einen realistischen Bezug haben, die Gesellschaftsschichten beleuchten, auf Kunst, Musik oder Theater eingehen.
Mir gefiel in dieser Hinsicht Samurai Champloo besonders gut, wenn ich mich recht erinnere gab es ganze Folgen über Ukiyo-e und Kabuki. Auch Mononoke gefiel mir auf Grund des Zeichenstils, Musik und Mythologie.
(Ich wurde gebeten die Frage hier zu stellen, aber hier ist nochmal die Ursprüngliche Anfrage)
-
Mal sehen bin zum ersten mal dabei hehe bin eig Ts3 scheu weil ich imma voll shit erzähle und dabei stottere wie immer eig
mal sehen vllt kann ich mal ein auge zu drücken c: -
die person über mir ist irre net zu mir c:
-
[youtube]
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.made my day everday
-
Alternative Titles:
Full Metal Alchemist: Brotherhood
Hagane no Renkinjutsushi
FMA:B
Japanese: 鋼の錬金術師Verwante Animes:
Fullmetal Alchemist
Fullmetal Alchemist: Premium Collection (OAV)
Fullmetal Alchemist: The Movie - Conqueror of Shamballa (sequel)
Fullmetal Alchemist: The Sacred Star of Milos
Genres: Action, Adventure, Comedy, Drama, Fantasy, Magic, Military, Shounen
Episodes: 69 EpisodesStatus: Finished
Airing Date: April 05, 2011Handlung
Die Brüder Edward (auch Ed) und Alphonse (auch Al) Elric leben mit ihrer Mutter Trisha Elric im kleinen Dorf Resembool. Ihr Vater Hohenheim des Lichts ist schon lange Zeit verschwunden, als Trisha stirbt. Edward ist zu dieser Zeit zehn, sein Bruder Alphonse neun Jahre alt. Edward beschließt, dass sie ihre Mutter mit Alchemie, die sie bereits etwas beherrschen, wiederbeleben. Dafür lernen sie bei der Alchemistin Izumi Curtis. Als sie ein Jahr nach dem Tod der Mutter die Wiederbelebung versuchen, verliert Edward dabei sein linkes Bein und Alphonse seinen ganzen Körper. Edward nutzt die Alchemie erneut und opfert seinen rechten Arm, um Alphonses Seele an eine Rüstung zu binden und ihn so vor dem Tod zu bewahren. Dies gelingt ihm mit einem Blutsiegel, einem Transmutationskreis aus seinem eigenen Blut. Winry Rockbell, die Freundin der Brüder, kann dank ihrer technischen und mechanischen Begabung Edwards rechten Arm und sein linkes Bein durch Automails ersetzen. Sie selbst ist Waise, da ihre Eltern im Einsatz als Ärzte im Ishbar-Krieg getötet wurden. Sie lebt nun bei ihrer Großmutter Pinako Rockbell.
Die Brüder geben auf, ihre Mutter wiederzubeleben, erforschen die Alchemie aber weiter, um ihre Körper zurückzuerlangen. Ed will nun Staatsalchemist werden, damit sie Zugang zu den Forschungseinrichtungen des Militärs bekommen. Die Prüfung schließt er problemlos ab, weil er durch die Transmutation ihrer Mutter die Fähigkeit erhielt, ohne Transmutationskreis Alchemie zu betreiben. So erhält Edward den Status eines Staatsalchemisten und den Titel „Fullmetal Alchemist“. Er ist auf der Stufe eines Majors, sein Vorgesetzter ist der Staatsalchemist Roy Mustang, der „Flame Alchemist“. Seinen Namen verdankt er seiner Fähigkeit, mit den Handschuhen Flammen entfachen zu können. Mustang fördert Ed und ist auch bei anderen Untergebenen beliebt. Er will selbst Staatschef werden, um die Diktatur zu beenden. Als Staatsalchemist wird Edward bald weithin bekannt für seine Fähigkeiten und seine Hilfsbereitschaft den einfachen Menschen gegenüber. Auf ihren Reisen erfahren Ed und Al Gerüchte um den „Stein der Weisen“, hoffen, dass er ihnen hilft ihren Körper wiederherzustellen und suchen von nun an nach dem Stein oder einer Methode, ihn herzustellen.
SynchronisationBei der zweiten Verfilmung des Mangas wurden sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Synchronfassung weitgehend wieder die Sprecher der ersten Serie eingesetzt.
RolleJapanischer Sprecher (Seiyū)Deutscher SprecherEdward Elric Romi Park David Turba Alphonse Elric Rie Kugimiya Wanja Gerick Winry Rockbell Megumi Toyoguchi Demet Fey Roy Mustang Shin’ichirō Miki David Nathan Riza Hawkeye Fumiko Orikasa Gabriele Wienand Hohenheim Unshō Ishizuka Olaf Reitz Envy Minami Takayama Julien Haggége Gluttony Tetsu Shiratori Renier Baaken Vater Iemasa Kayumi Musik
Die Musik der Serie komponierte Akira Senju. Für die Vorspanne verwendete man die Lieder:- again von Yui
- Hologram von Nico Touches the Walls
- Golden Time Lover von Sukima Switch
- Period von Chemistry
- Rain von SID
Die für die Abspanne verwendeten Titel sind:
- Uso (嘘) von SID
- Let it out von Miho Fukuhara
- Tsunai Da Te (つないだ手) von Lil'B
- Shunkan Sentimental von Scandal
- Ray of light von Shoko Nakagawa
- Rain von SID
- Hologram von Nico Touches the Walls
- Toriba no Mukoue (扉の向こうへ - engl. "To the Other Side of the Door") von Yellow Generation
sagt mir wen ich noch was verbessern kan.
-
die person über mir mag genauso gerne Meganes wie ich
-
Ich kann verstehen, wenn jemand sagt: "Ich finde die japanische Synchro besser, weil die Stimmen authentischer sind. (o.ä.)"
Denn das ist immerhin ein Argument, welches aus einer persönlichen Meinung resultiert und darauf hat jeder ein Recht.Ich kann jedoch nicht verstehen, wenn jemand sagt: "Ich finde die japanische Syncho besser, weil es die Originalsprache ist."
Dies ist nämlich ein sehr stumpfes Argument, bei dem man sich selbst widerspricht.
Denn wenn man alles original haben will, müsste man Mangas auch auf japanisch lesen und Anime auf japanisch ohne Subs schauen.
Denn in der original japanischen TV-Version eines Anime gibt es ganz bestimmt keine deutschen/englischen Untertitel ...LG Fuminori
ja das stimmt aba wie ich vorhin gesagt hab das es auch Animes mit Ger dub wie Bayblade,Bakugan,Yugioh nur die 3 ersten season einfach unfergleich bar ist mit andern Animes mit ger Dub .ich muss halt die erste folge angucken und halt wen die deutsche stimme vom Protagonisten einfach nich charackter passt dan guck ich den anime einfach nich mehr. is genauso wie bei den japanischen synchros weil einfach auch bei den Japaner nich alle voices stimmen können
-
Titel: Prism Ark プリズム・アーク (Japanese)
Genres: Action, Comedy, Drama, Fantasy, Magic
Episodes: 12 Episodes (25min) + 6 Ova´s (Special
Status: Abgeschlossen von 08.10.2007 - 24.12.2007
BESCHREIBUNGZehn Jahre sind vergangen, seit der König und die Königin des Windlandes nach einem Angriff von genetisch manipulierten Kreaturen namens "Angels" verschwunden sind. Nun hat das derzeitige Regent eine Ritterschule eröffnet, in der junge Frauen und Männer zu Beschützern des Königreiches ausgebildet werden.
Unter diesen Schülern befinden sich die arrogante, aber versierte Schwertkämpferin Priecia, der nicht minder talentierte Hyaweh und die tollpatschige Austauschschülerin Bridget.
Gemeinsam müssen die Azubi-Ritter gefährliche Abenteuer in einer magischen Welt voller unbekannter Mächte bestehen.
[Meine Meinung]
Der Anime Fängt Strak an und Hört Schwach auf. man hat merkt halt wie sich der Anime im lauf das der folgen
sich richt an polt abbaut.
Trzdem war das ein sehr schöner Anime im Jahre 2007[Mein Fazit]
ich gebe dem Anime eine 8 von 10
ich glaube das is ne faire bewertung für damlige verhältnisse -
Das verwundert mich jetzt ein wenig... Als damals "One Piece" das erste Mal im Fernsehen ausgestrahlt wurde, war ich Feuer und Flamme... Nach der zweiten Episode konnte ich die Serie schon in die Tonne kloppen, weil jegliche Gewaltszene herausgeschnitten wurde. Wo bleibt da denn noch der Spaß? Ist genauso stupide, wie die ganzen "FSK-16 & FSK-18-Hentai", die man auf Amazon vertickt... Alles geschnitten, worauf es ankommt... Wer braucht denn so etwas? Niemand! Aber Jedem das Seine. ^^
ich weiß
ich mag eigentlich beides, aber wenn es den Anime den ich schauen will mit German Dub gibt, dann schaue ich das auch lieber, da man sich dann mehr auf die Bilder und die Handlung konzentrieren kann. Bei German Sub finde ich es immer voll anstrengend den Text so schnell zu lesen und gleichzeitig auf das Bild zu achten, hinzu kommt, dass einem auch irgendwann die Augen weh tun. Also tendiere ich dann doch eher zu German Dub, außer natürlich der Anime ist im deutschen total zensiert und geschnitten. Und wenn es den Anime halt nicht auf Deutsch gibt, dann ist eben auch der German Sub okay :)
-
Es geht hier um Subs/Dubs, nicht um Zensur, Leute.
ich hab damit nich angefangen