When I first met you
My life got a reason.
I looked into you eyes
and found that warm light
that kept me alive.
Your voice lead me
through the darkest night.
Though I can't understand you
I know what you want to say.
When you are happy
I can smile with you
And when you are sad
I cry by thinking of you.
When you say you want to go
I'll follow you everywhere
And when you go forever
I'll go with you...
...to the place...
...where I can live with you.
When you are beside me
there's no fear in my heart.
Just this one hope:
"Please, don't go"
69. Community Stammtisch Bald ist es wieder so weit: Freitag, 20.12.2024 ist Stammtischzeit! >> Community Stammtisch Info |
-
-
When I first met you
My life got a reason.
I looked into you eyes
and found that warm light
that kept me alive.
Your voice lead me
through the darkest night.
Though I can't understand you
I know what you want to say.
When you are happy
I can smile with you
And when you are sad
I cry by thinking of you.
When you say you want to go
I'll follow you everywhere
And when you go forever
I'll go with you...
...to the place...
...where I can live with you.
When you are beside me
there's no fear in my heart.
Just this one hope:
"Please, don't go" -
:D:D:D:D
-
:D:D:D:D
-
:klaschen: :klaschen: :klaschen: :klaschen:
ein schönes gedicht
obwohl es mir probleme beim lesen bereitret
bin net gut in fremdsprsachen XD -
:klaschen: :klaschen: :klaschen: :klaschen:
ein schönes gedicht
obwohl es mir probleme beim lesen bereitret
bin net gut in fremdsprsachen XD -
Also ich finds gut ^^
warum ist es eigentlich auf englisch?
-
Also ich finds gut ^^
warum ist es eigentlich auf englisch?
-
vl. reimt es sich so besser.. auf englisch eben..
nur dumm das ich eine 4 in englisch habe.. und deswegen so gut wie 50% nicht verstehe ;( -
vl. reimt es sich so besser.. auf englisch eben..
nur dumm das ich eine 4 in englisch habe.. und deswegen so gut wie 50% nicht verstehe ;( -
So. Wenn das so ist. Hab ich das mal kurz übersetzt ^^ jetzt dürften wir alle dieses Gedicht verstehen ^^
Als ich dich zuerst traf,
erhielt mein Leben einen Grund.
Ich schaute in deine Augen
und fand dieses warme Licht,
das mich lebendig hielt.
Deine Stimme führt mich
durch die dunkelste Nacht.
Obwohl ich dich nicht verstehen kann,
ich weiß, was du sagen willst.
Wenn du glücklich bist,
kann ich mit dir lächeln
und wenn du traurig bist,
weine ich wenn ich an dich denke.
Wenn du sagst,
daß du gehen möchtest,
folge ich dir überall
und wenn du für immer gehst,
gehe ich mit dir...
... zum Platz...
... wo ich mit dir leben kann.
Wenn du neben mir bist,
gibt es keine Furcht in meinem Herzen.
Gerade diese eine Hoffnung:
"bitte, gehe nicht" -
So. Wenn das so ist. Hab ich das mal kurz übersetzt ^^ jetzt dürften wir alle dieses Gedicht verstehen ^^
Als ich dich zuerst traf,
erhielt mein Leben einen Grund.
Ich schaute in deine Augen
und fand dieses warme Licht,
das mich lebendig hielt.
Deine Stimme führt mich
durch die dunkelste Nacht.
Obwohl ich dich nicht verstehen kann,
ich weiß, was du sagen willst.
Wenn du glücklich bist,
kann ich mit dir lächeln
und wenn du traurig bist,
weine ich wenn ich an dich denke.
Wenn du sagst,
daß du gehen möchtest,
folge ich dir überall
und wenn du für immer gehst,
gehe ich mit dir...
... zum Platz...
... wo ich mit dir leben kann.
Wenn du neben mir bist,
gibt es keine Furcht in meinem Herzen.
Gerade diese eine Hoffnung:
"bitte, gehe nicht" -
cool ich hätt des net so gut übesetzen können danke
naya ich habs au schon übersetzt aba mit nem übersetzer XD -
cool ich hätt des net so gut übesetzen können danke
naya ich habs au schon übersetzt aba mit nem übersetzer XD -
Tja. Das Gedicht "Liebst du mich?" Dieses lange hab ich auch versucht mit babelfish zu übersetzen. Aber das "you" wird immer durch "Sie" ersetzt. >.<... Und auch andere Fehler sind aufgetreten. Hm. Übersetzungsmaschinen übersetzen halt ihrgendwie nur die Wörter und nicht die Sätze, verstehst du?
nja. Letztendlich lohnt es sich, eine 2 in Englisch zu haben. ( Denkt jetzt bloß nich das ich angebe. Ich hass es wenn jemand so über mich denkt :( ) -
Tja. Das Gedicht "Liebst du mich?" Dieses lange hab ich auch versucht mit babelfish zu übersetzen. Aber das "you" wird immer durch "Sie" ersetzt. >.<... Und auch andere Fehler sind aufgetreten. Hm. Übersetzungsmaschinen übersetzen halt ihrgendwie nur die Wörter und nicht die Sätze, verstehst du?
nja. Letztendlich lohnt es sich, eine 2 in Englisch zu haben. ( Denkt jetzt bloß nich das ich angebe. Ich hass es wenn jemand so über mich denkt :( ) -
keine sorge ich denke nich das du eingebildet bist und falls doch einbildung ist auch eine bildung und an EXo.CHIKa noch ma is echt schön des gedicht XD
-
keine sorge ich denke nich das du eingebildet bist und falls doch einbildung ist auch eine bildung und an EXo.CHIKa noch ma is echt schön des gedicht XD