Wie wählerisch seid ihr im Bezug auf deutsche Synchronisation?

  • Beitrag von Takeo Gouda (2. August 2025 um 17:40)

    Dieser Beitrag wurde vom Autor gelöscht (19. August 2025 um 21:59).
  • Ich schaue ebenfalls so viel wie möglich mit deutscher Synchronisation, habe mich aber auch nie besonders für die Seiyuus interessiert. Gibt schon ein paar, die ich cool finde (z. B. Fairouz Ai), aber ich hab nicht so das Bedürfnis alles in der Originalversion sehen zu müssen.

  • :hi2:


    Also, ich gucke sehr gerne im Originalton.

    Ich finde einfach, dass im Originalton die Gefühle und Emotionen sprachlich am besten zu mir transportiert werden. Und ich kann dabei gemütlich ein bisschen was von der Sprache lernen.


    Ich gucke aber hin und wieder auch mit deutscher Synchro.

    Jedoch gibt es schon einige Animes, in denen mir die deutsche Synchronisation überhaupt nicht gefiel.


    Also im Fazit, würde ich es so aufteilen:


    1. Originalton mit deutschen Untertiteln

    2. Deutsche Synchronisation

    3. Originalton mit englischen Untertiteln

    4. Englische Synchronisation (wenn nicht anders verfügbar). Englische Synchronisation missfällt mir.


    Ach ja, was hier angemerkt wurde.

    Untertitel lesen macht mir überhaupt nichts aus. Zum einen merke ich das kaum, dass ich nebenbei lese. Zweitens bin ich ein Schnellleser. Zum anderen verstehe ich einiges beim japanischen Originalton.


    Netten Gruß

    Miako