Anime Songtexte erweitert

  • Mir war nicht ganz klar wo genau das Thema rein passt, aber ein Mod schrieb mir dass es erst mal im Allgemeinen Bereich gut aufgehoben ist, wenn nicht kann der Thread immer noch woanders hin geschoben werden. Den Sammelthread, um deutsche Songtexte sinngemäß zu erweitern. Wer selbst sich daran versucht hat kann uns hier mal seine Interpretation und Idee posten.


    Ich war wie einige andere auch in Digimon Adventure tri., 'Leb deinen Traum tri.' auf YouTube schon gehört zu haben hatte einen Eindruck hinterlassen, war mir aber eben nicht sicher ob im Film eine extended Fassung von Butter Fly läuft oder nur wieder der TV edit. Ich habe mich einfach kaum über den Film informiert, um im Film dann nicht gespoilert zu werden. Im Film hörte man aber eben eine extended Fassung von Butter-Fly, für die deutsche Version hat man einfach mehrfach hintereinander den Toyco Songtext wiederholt. Es ist gut, dass KSM sich bemüht hat wieder deutschen Soundtrack zu produzieren, aber die Umsetzung hätte besser sein können, denn ich denke auch ein Carsten Schmelzer hätte neue Textzeilen dazu dichten können.
    Ich wollte ein wenig basteln und selbst ein wenig 'Leb deinen Traum' erweitern. Ich habe mir also eine englische Übersetzung von Butter Fly gesucht, ein Textprogramm geöffnet und versucht den Songtext irgendwie mit Bezug auf Butter Fly und Leb deinen Traum zu ergänzen, aber mit Klangverteilung habe ich weniger als ein Amateur, es ist mein erster Text dieser Art, denke aber das Silbenklang sehr wichtig ist auch wenn man gesanglich oft etwas dehnen oder kürzen kann. Hier mein erster Versuch.



    Der englische Text: http://www.animelyrics.com/anime/digimon/digibfly.htm


    Wichtig finde ich in Butter-Fly ja die Begriffe Wind, Traum und die sie negativen Stimmungen 'nothingness' und andere Stellen, die so ja gar nicht im Toyco Text vorkommen.

  • Für Tri. wurde eine neue Version aufgenommen - der Text minimal verändert und die Betonung anders gelegt - finde ich persönlich ganz peppig :)
    Witzig finde ich, dass die deutsche Version von "Butter-fly" mit der japanischen Null gemein hat. Aber das Lied löst ein nostalgisches Gefühl aus, ja :)


    Ich muss jetzt allerdings (modtechnisch) nachfragen ob dies ein Thread werden soll wo nun abgewandelte Texte gepostet werden, oder einer in dem diskutiert wird über die Originale? Ersteres wäre IMO im Atelier unter Texte & Gedichte besser aufgehoben :)

  • Es geht darum deutsche Songtexte, die nur in der TV Fassung existieren, so wie 'Sie ist nicht zu fassen' (Kamikaze Kaito Jeanne) oder 'Leb deinen Traum' (Digimon Adventure), zu erweitern auf volle Länge wie das Original.
    Dabei finde ich es schöner, wenn der neue Text sinnvoll zum Toyco Songtext passt aber auch irgendwie Sinngemäß zu dem passt was der Japaner da singt.
    Ein kleines Community Projekt an dem jeder sich beteiligen kann wie er will. Ich hatte vorher einen Admin gefragt, wohin dieser Thread besser passt aber man kann nachträglich den Thread woanders hinschieben.
    Vielleicht fällt einem ja etwas besseres ein für 'Leb deinen Traum' als mein Vorschlag.


    'Leb deinen Traum' aus dem Film war einfach nur nett, dass KSM den Song neu produziert hat lassen aber viel Arbeit haben sie sich damit nicht gemacht.


    Der deutsche Butter Fly Songtext beinhaltet eigentlich vieles was auch in den anderen Sprachen vorkommt und auch in Butter Fly selbst (Traum und Sehnsucht und Abenteuer), wobei der Songtext von Toyco besser zu Digimon passt, würde man das 'Digimon' aus dem Songtext entfernen könnte 'Leb deinen Traum' auch unabhängig von Digimon laufen, so wie Butter Fly.