Englische Bücher

  • Ich lese im Moment wieder ein englisches Buch: "Emma" von Jane Austen. Ich liebe Bücher von Jane Austen.. Kennt die außer mir hier überhaupt jemand? :)

  • Ich lese im Moment wieder ein englisches Buch: "Emma" von Jane Austen. Ich liebe Bücher von Jane Austen.. Kennt die außer mir hier überhaupt jemand? :)


    Jupp, habe Stolz und Vorurteil gelesen (auf Deutsch), nachdem der Film mir schon total gefallen hat. Das Buch hatte ich nach einigen Tagen durch xD

  • Wir haben in der Schule ein paar Bücher auf Englisch gelesen, zB "Brave New World" und "The Chamber".


    Das einzige Buch, dass ich allerdings aus freien Stücken auf Englisch lese, ist der erste Band vom Novel von "Sword Art Online".
    Ich weiß, dass es auch ne deutsche Version gibt, aber ich mag die nicht so.
    Und ich glaub, da gibts nicht mal alle Bände übersetzt.


    Deswegen les ich es auf Englisch auf meinem Ebook-Reader :)
    Weil ich da ein eingebautes Schnell-Wörterbuch drin hab, hab ich auch kein Problem wegen Wörtern, die ich nicht kenne =D

  • Das einzige Buch, dass ich allerdings aus freien Stücken auf Englisch lese, ist der erste Band vom Novel von "Sword Art Online".
    Ich weiß, dass es auch ne deutsche Version gibt, aber ich mag die nicht so.
    Und ich glaub, da gibts nicht mal alle Bände übersetzt.


    Wenn es die selbe Qualität hat, wie wie deutsche Fan-Übersetzung der Oda Nobuna-Novels, würde mich kein grüner wütender Hulk zum Lesen jener bringen xD

  • http://www.baka-tsuki.org/proj…Online_~Deutsche_Version~



    Bei ner deutschen Übersetzung findet man einen einfachen Schreibstil (wie er hier bei Übersetzungen wohl üblich ist) gleich viel schlechter.
    Außerdem muss man nur mal schauen, wie viel eigentlich übersetzt wurde.
    Ich meine, von Band 1 wurde noch am meisten übersetzt, ganze 4 Kapitel von 25.
    Band 2 (Nebengeschichten) hat unglaubliche 1/4 Nebengeschichten übersetzt.
    Dann noch genau eine Seite von Band 3 und das wars xD
    Also kann man nicht wirklich von einer vorhandenen deutschen Übersetzung reden ^^

  • Bei ner deutschen Übersetzung findet man einen einfachen Schreibstil (wie er hier bei Übersetzungen wohl üblich ist) gleich viel schlechter.


    Der einfache Schreibstil ist ein Problem (scheinbar sind die meisten deutschen Übersetzer bei Bakatsuki tatsächlich zu faul, sich mal an echten Romanen zu orientieren), andererseits ist der allgemeine Stil aber auch unter aller Sau - als würden die Leute ihre eigenen Texte nicht einmal lesen... Hm, ich müsste dort wohl auch mal meine angefangene Baccano!-Überssetzung reinschaufeln :7


  • War ja ursprünglich auch eine Twilight-Fanfiction xD



    sooooo ähnlich sind sich die bücher nun wieder auch nicht. aber in beiden ist das mädel n graues mäusschen, der typ ultra toll und trotzdem ein freak und gibt dem weib alles was es will. in beiden steht irgendwas zwischen der liebe, es gibt psychos, die die große liebe des kerls töten will und in beiden büchern verlässt die eine person die andere (bei twilight wars edward, in 50 shades war es ... eh wie auch immer die hieß). aber diese sachen treffen auch z.t auf andere bücher zu ^^ ist halt nur das allgemeine was mir so aufgefallen ist

    [align=center]Kein Anschluss unter diesem Gehirn

  • Ist baer wirklich eine Fanfic(k) zu Twilight mit jenen Charakteren gewesen - ursprünglich im Web veröffentlicht, und war dann so erfolgreich, dass die Autorin, dass ganze ein wenig umgeschrieben hat und mit der monetären Veröffentlichung steinrecih geworden ist.

  • Das letzte englische Buch was ich gelesen habe (und auch das einzigste) war "Dead End for Murder", haben wir mit der Schule gelesen. Es hatte unglaubliche 70 seiten und es war nicht grad das größte! :D
    Ich bin nicht der englische Bücherleser, keine Ahnung warum ich nur deutsche lese!

  • Ich hab The Perks Of Beeing A Wallflower auf englisch gelesen.
    Habs auch verstanden, war nicht schwierig oder so.
    Das Buch ist toll, kann ich nur weiter empfehlen :D

  • Also ich nehme mir zwar immer wieder vor Bücher nun auf Englisch zu lesen,aber irgwie .. wird daraus immer wieder nichts ^^
    Bis jetzt habe ich 2 Bücher auf Englisch gelesen: Brave New World von Aldous Huxley & Much Ado About Nothing von Shakespeare. Mit Brave New World hatte ich keine Probleme,fand es jetzt auch nicht sonderlich schwer. Brave New World war..naja schon etwas krasser. Habe zwar die Story & all das verstanden,aber die rhetorischen Mitteln haben mich ab & zu in den Wahnsinn getrieben. Also die Deutung davon :D
    Aber sonst war es ganz in Ordnung (:

  • Sobald ein Buch eigentlich auf Englisch verfasst wurde lese ich es auch auf Englisch.
    Viele sprachlichen Spielereien verfallen einfach bei der Übersetzung, da diese im Deutschen einfach nicht möglich sind, oder schlichtweg vom Übersetzer übersehen worden sind.
    Ich vergleiche das oftmals gerne mit Sitcoms wie z.B. How I met your Mother, viel zu viel Witz geht einfach verloren, zumindest meiner Meinung nach.
    Auch ist oftmals die Stimmung, die ein Autor aufbaut nur so in der Originalfassung komplett vorhanden, da jeder Übersetzer seinen eigenen Stil, auch wenn es nur zu einem geringen Ausmaß ist, mit ein.
    Gelesen hab ich inzwischen zu viele Bücher auf Englisch, meine Favoriten sind jedoch:



    Kill your Friends
    The Second Coming
    Coma
    Alle von John Niven


    Live By Night von Dennis Lehane


    und


    Baseball's Great Experiment von Jules Tygiel

  • Ich les überwiegend auf Deutsch, was ich in die Finger krieg aber auch auf Englisch.
    Einige Buchreihen, die ich auf Deutsch mag, hab ich mitlerweile auch auf Englisch.
    Liest sich meistens leichter als man es vorher erwarten würde ^^

  • Ich persönlich lese lieber auf englisch, als deutsch. Angefangen hatte es mit dem ersten Band von Gregs Tagebuch in Originalfassung so zusagen, "Diary of a wimpy Kid". Mir gefällt es einfach mehr, Bücher aus den USA, England und so, in der Originalsprache zu lesen. (^_^)

    ★ The Melody of the Stars sounds forever ★