Video-und Tonspur versetzt

  • Was soll/ kann ich tun, wenn die Tonspur eines Videos nicht mit der Videospur übereinstimmt?
    Ich habe schon ein paar Player ausprobiert, aber es bringt nix. Die Spuren sind irgendwie versetzt zueinander?
    Brauch ich dazu irgendein spezielles Programm? Muss da irgdendwie beheben, weil man sonst die eine Folge in die Tonne kloppen kann :/

  • Also mit Sony Vegas könntest du es 100%ig machen und ich kenne leider gerade keine Gratisprogramm xD
    du brauchst an sich ein Videobearbeitungsprogramm, wo man Tonspuren auch verändern kann.
    Ich glaub beim Windows Movie Maker ist das auch möglich.

  • hm, MOvie Maker, ist das freeware?
    denn normalerweise würde ich mir ja einfach ne besser bearbeitete folge laden, aber diese eine finde ich nunmal nicht im netz:/
    videos bearbeiten ist shcon lange her, seit ich das mal gemacht habe, aber wprd schon gehen, erst einmal das richtige proggi^^

  • Windoof Movie Maker kann das auch machen, ist nur Komplizierter.
    Dies ist eine Freeware soweit ich weiß, selbst zu dem zweck müsste auch schon eine Demo version reichen ^^

  • Mit dem VLC Mediaplayer geht sowas auch~
    Nur musst du da bissel fummeln ^.^
    Da du den Audio Track verschiebst und so an den Video Track anpasst~


    Sonst wie Marimo schon sagte würde ich auch eher zu Vegas Pro greifen ^.^

    It's not a comic book, it's "Manga".
    It's not a cartoon, it's "Anime".
    It's not homosexual, it's "Yaoi".
    It's not lesbian, it's "Yuri".
    It's not porn, it's "Hentai".
    ... It's not erotic, it's "Ecchi".
    It's not pedophile, it's "Lolicon".
    It's not gay, it's "Shonen-ai".
    It's not slutty, it's "Fan Service".
    It's not costume, it's "Cosplay".
    It's not a dating show, it's "Harem".
    It's not a fetish, it's "Moe".
    It's not a bipolar girl, it's "Tsundere".
    It's not a drawing, it's "Doujinshi".
    It's not a schizophrenic girl, it's "Yandere".
    It's not sexual aberration, it's "Eroguro".
    It's not a sex game, it's "Eroge".
    It's not Chinese animation, it's "Japanimation".


    Most Important...


    I'm not a geek, I'm an "Otaku".

  • Hast du mal aktuelle Kodexe versucht oder ähnliche Veränderungen? Einige Player besitzen soweit ich weiß auch die Möglichkeit direkt bei dem Abspielen die Zeitspuren des jeweiligen audiovisuellen Inhaltes zu verändern.

  • wie geht das denn mit dem VLC player? ich habe da schon aus verzweiflung rumgeschaut, aber da sah ich nur Optionen zum Laden/Ausschalten der Tonspur.
    kleiner hinweis vielleicht? :stick:


    edit: sry, habs gefunden^^
    war nur zu faul zum Suchen :D


    aber...mit Fummeln hast du das echt sprezise formuliert. ich muss da erst einmal abhören, wann genau der Versatz beginnt-.-
    oh mann, muss ich wohl ein bisschen rumprobieren :P

  • Da is ne Beta vom VLC - da untersützt der schon 10Bit daher auch Englisch/Deutsch Interface ^.^ - Ich hab es markiert wo du draufklicken musst =)


    It's not a comic book, it's "Manga".
    It's not a cartoon, it's "Anime".
    It's not homosexual, it's "Yaoi".
    It's not lesbian, it's "Yuri".
    It's not porn, it's "Hentai".
    ... It's not erotic, it's "Ecchi".
    It's not pedophile, it's "Lolicon".
    It's not gay, it's "Shonen-ai".
    It's not slutty, it's "Fan Service".
    It's not costume, it's "Cosplay".
    It's not a dating show, it's "Harem".
    It's not a fetish, it's "Moe".
    It's not a bipolar girl, it's "Tsundere".
    It's not a drawing, it's "Doujinshi".
    It's not a schizophrenic girl, it's "Yandere".
    It's not sexual aberration, it's "Eroguro".
    It's not a sex game, it's "Eroge".
    It's not Chinese animation, it's "Japanimation".


    Most Important...


    I'm not a geek, I'm an "Otaku".

  • Hast du mal aktuelle Kodexe versucht oder ähnliche Veränderungen? Einige Player besitzen soweit ich weiß auch die Möglichkeit direkt bei dem Abspielen die Zeitspuren des jeweiligen audiovisuellen Inhaltes zu verändern.


    nani? leider weiß ich nicht, genau, wo ich die Kodexe holen soll. in der Beschreibung zu dem Video steht, dass es mit RealAnime 4.1.1 4.1.1 kodiert wurde. Ich selber hab kA von sowas, leider^^



    edit:
    danke jackknife, habs schon gefunden^^
    das doofe ist nur, dass nicht mal raushören kann, wann genau auf den bruchteil einer sekunde, der Versatz kommt. dazu müsste ich den Ton grafisch darstellen können, dann wäre es easy, ne^^

  • aber...mit Fummeln hast du das echt sprezise formuliert. ich muss da erst einmal abhören, wann genau der Versatz beginnt-.-
    oh mann, muss ich wohl ein bisschen rumprobieren :P


    Sag ich doch xDD


    Aber meistens reicht es 2 Sekunden - maximal natürlich xD - entweder vor oder nach hinten zu schieben ^.^
    Oder wie das heißt xDD
    Aber natürlich kann es von meinen werten drastisch abweichen :3

    It's not a comic book, it's "Manga".
    It's not a cartoon, it's "Anime".
    It's not homosexual, it's "Yaoi".
    It's not lesbian, it's "Yuri".
    It's not porn, it's "Hentai".
    ... It's not erotic, it's "Ecchi".
    It's not pedophile, it's "Lolicon".
    It's not gay, it's "Shonen-ai".
    It's not slutty, it's "Fan Service".
    It's not costume, it's "Cosplay".
    It's not a dating show, it's "Harem".
    It's not a fetish, it's "Moe".
    It's not a bipolar girl, it's "Tsundere".
    It's not a drawing, it's "Doujinshi".
    It's not a schizophrenic girl, it's "Yandere".
    It's not sexual aberration, it's "Eroguro".
    It's not a sex game, it's "Eroge".
    It's not Chinese animation, it's "Japanimation".


    Most Important...


    I'm not a geek, I'm an "Otaku".

  • Es gibt 2 Sorten wo die Tonspur versetzt sein kann.


    Die erste Sache wäre die, das Film und Tonspur anhand verschiedener Codecs asynchron laufen. Dieses Problem lässt sich aber meist ganz leicht lösen.


    Die zweite Sache ist die, das wenn man ein Film aus dem Netz zieht oder anhand von Codecs schon falsch zusammengefügt hat. Heißt im Klartext das nur dieser Film eine Tonversetzung hat.


    Im Fall 1 würde ich Codecs nachrüsten oder wie andere schon gesagt haben ne Alternative zu Codecs installieren um das Problem zu beheben.


    Im Fall 2 müsstes du den Film selbst richten durch verschiedene Freeware Tools kann man das heute ziemlich gut ^^ Was gut dabei hilft ist AutoGK und MKVtoolnix sofern der Film eine MKV Datei ist. In AutoGK ist vor allem das VirtualMod (was fast so aussieht wie VirtualDub) wichtig. Dort lässt sich ganz leicht die einzelnen Tonspuren dauerhaft versetzen oder bei mehrern Tonspuren auch die Reihenfolge ändern. Anschließend kann der Film ohne Qualitätsverlust 1:1 gespeichert werden, nur das die Tonspur dann stimmt.
    Dies wäre ne dauerhafte Lösung und wenn man den Film nun auch brennen will auf ne CD oder DVD, sodass er vom Spieler abgespielt werden soll, stimmt auch da die Tonspur.


    Oder man lässt es so wie es ist und macht es wie Jackknife18 über die Jeweiligen Player und stellt an der "Delay" Einstellung rum das es passt ^^

  • Ich habe mal eine Frage, die ganz gut in diesen Thread passt:


    Wie kann ich die Tonspur einer Video-Datei synchron in eine andere Video-Datei implementieren?


    Warum ich das wissen will? Nun, einer meiner absoluten Lieblingsanime liegt seit einiger Zeit in geleckter Blu-Ray-Bildfassung vor. In Japan allerdings nur! Nun habe ich den Film bereits seit vielen Jahren auf deutsch, denn in den 80ern wurde er auf VHS verramscht. Da der Film in Deutschland mittlerweile nahezu vergessen wurde und ich auf ein neues deutsches Release nicht hoffen kann, würde ich mich gerne daran machen, die alte deutsche Tonspur in die Datei mit dem geleckten Bild zu integrieren. Problem ist: Ich weiss nicht wie das geht! :D

  • Wie kann ich die Tonspur einer Video-Datei synchron in eine andere Video-Datei implementieren?


    Ganz einfach auch mit AutoGK und dessen mitbringenden Tool VirtualMod. Du kannst dort die einzelnen Tonspuren rausspeichern und in ein anderm Film wieder einfügen.


    Aber vllt sollte ich noch dazu sagen das dies nur bei XVID und DIVX Formaten geht. Bei AVC/H264 also MP4 Format müsste man da etwas tricksen. Mir würde helfen was das Quell und Zielvideo ist. Also welches Format die haben?


    Und dann wäre es noch hilfreich zu wissen was du am Ende haben willst. Also... obs ne DVD sein soll oder ne Blueray wieder oder das du sagst... reicht schon wenn es aufm Rechner ist.