Beiträge von Chojin

    In Jin-Roh merkt man auch nichts vom Faschismus an sich, keine Ahnung wo du das hernimmst.

    Wenn man die fiktiven Hintergründe zu "Jin-Roh" kennt, kann man es sich aber gut vorstellen. In "Porco Rosso" bekommt man auch nicht allzu viel vom Faschismus mit und dennoch ist er vorhanden. Vielleicht ist es auch Auslegungssache, doch gerade in Jin-Roh kommen viele Aspekte aus dem 3. Reich zum Zuge, so u.a. der Elitarismus, blinder Gehorsam (Befehl ist Befehl, egal was einem das Gewissen zu sagen versucht), Unterdrückung der Bevölkerung, etc. Wieso lehnt sich die Bevölkerung gegen das Regime auf? Wieso kommt es zu Terroraktionen? Es liegt einfach auf der Hand, dass das nationalsozialistische Deutschland nach der Besatzung Japans genauso argiert, wie in Deutschland selbst oder anderen Teilen Europas zur Zeit des Zweiten Weltkriegs...

    So ist es. Ähnlich verhält es sich auch mit anderen Fremdsprachen für Japaner. Man nehme nur mal das "Deutsch" der Asuka aus "Neon Genesis Evangelion"...

    Was mir an "Terror in Tokyo" neben der großartigen Atmosphäre, der brillanten Story, den wundervollen Animationen und den interessanten Haupt- als auch Nebenprotagonisten sehr imponierte, war das Verhalten und die Ermittlungsarbeit von Shibazaki. Auch, dass er durch seine "verschrobene" Art, seiner Hartnäckigkeit und seinem Charisma einige wenige Kollegen vollends überzeugen konnte, ihm trotz drohender Suspendierung zur Seite zu stehen. "Was Sie auch vorhaben... Wir sind dabei!"... Großartiges Meisterwerk!

    Beides hat seine Vor- als auch Nachteile.

    Bei einer Synchro kann man einfach in Ruhe abschalten und sich den Anime ansehen, oder mal nebenbei was anderes erledigen. Natürlich ist hier auch die Wahl der Sprecher entscheidend, aber was in den letzten Jahren so an Synchronisationen fabriziert wurde, kann sich durchaus hören lassen. Vor allem Universum Anime leistet da sehr gute Arbeit (Studio Ghibli Collection) und auch Kaze hat ein Händchen dafür ("Ame & Yuki - Die Wolfskinder", "Summer Wars", "The Garden of Words", usw). Wer mal grottige Synchros erleben möchte, der sollte sich die alten von OVA-Films reinziehen, u.a. die von "Agent Aika", "Riding Bean", "M.D. Geist", usw. Und selbst im japanischen Originalton gibt es massive Fehlschläge, so u.a. in der ersten Episode von "Adventure Kid"... Wichtig ist natürlich auch das Timing des gesprochenen Dialogs mit den Mundbewegungen der Figur, wobei sich da Deutsche als auch Japaner wenig nehmen.

    Bei Subs bleibt natürlich das japanische Feeling bestehen und es wirkt authentischer. Jedoch kommt es hierbei darauf an, ob 1. die Untertitel gut lesbar sind (Anime Virtual hatte damals bei "Weiß Kreuz" sehr hellgelbe Untertitel eingesetzt, die man stellenweise gar nicht lesen/erkennen konnte), 2. auf das Timing der Einblendung (hier und da sind mir selbst bei aktuellen Anime massive Verzögerungen aufgefallen, sodass der Untertitel 1-2 Sek. vor dem eigentlichen Dialog eingeblendet wird), 3. die Länge des Dialogs. Bei Subs kann man nie all das einblenden, was gerade gesprochen wurde, aber manche Publisher - so scheint es mir jedenfalls - versuchen dies, was dann in langen Zweizeilern endet. - und 4. die Zeit der Einblendung, welche hier und da viel zu kurz ist, als das man den kompletten Text in Ruhe lesen könnte. Bei manchen Anime musste ich teilweise immer auf Standbild pausieren, um mir den Text vernünftig durchzulesen und das stört ungemein. Die damaligen Subs von OVA Films waren und sind meiner Meinung nach die besten, die es auf dem deutschen Markt gab. Sie waren Gelb mit schwarzem Rand, gut lesbar und recht kurz verfasst (eben nur das wichtigste, um der Story zu folgen), das Timing als auch die Einblendzeit waren passend und so fiel es einem auch nicht so schwer, wie bei manch heutiger Veröffentlichung.

    So... "Terror in Tokio" habe ich nun durch und gerade die letzten 3 Episoden haben mich mehr als nur in ihren Bann gezogen. ;( Bei dieser Serie stimmt einfach alles, bis ins kleinste und aberkleinste Detail. Auch die Gesamtlänge von 11 Episoden hat voll und ganz ausgereicht, um eine mitreißende, spannende und überaus emotionale Geschichte zu verpacken. Eine Ausnahmeserie die wahrlich ihresgleichen sucht!!!

    In Bezug auf "Jin-Roh" fiel mir noch folgender Kurz-Animationsfilm ein:

    "Jin-Roh: Images of the Last Battalion" by Koushi Kishida (Production I.G.)

    Spoiler anzeigen

    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.


    Hinweis! Bitte beachtet folgende Regelungen für diese Themenreihe: [Themendiskussion Anime] Themenliste [Hauptthema]

    Wenn es um die Personifikation des ultimativen Bösen geht, kommen diese finsteren Gesellen gerne zum Einsatz: Nazis. Auch wenn diese Thematik recht spartanisch im Anime gesät ist, keimt sie hin und wieder auf.

    Das wohl beste Beispiel - welches wohl jedem geläufig sein dürfte - ist die "Hellsing Ultimate OVA" (Bild oben), welche die NS-Symbolik bis zum Äußersten ausreizt.

    Auch in der damaligen MTV-Ausstrahlung zu "Lupin III" gab es eine 4-teilige Episode (den Titel habe ich über die Jahre hinweg vergessen) in welcher eine NS-Diva dem guten Lupin den Garaus machen möchte.

    In "Urotsukidoji II" versucht der verrückte Nazi-Wissenschaftler "Münchhausen" mit Hilfe einer riesigen Vergewaltigungsmaschine das Tor zur Dämonenwelt zu öffnen, welches letztlich fehlschlägt...

    In "Porco Rosso" wimmelt es von italienischen Faschisten...

    Dies wären einige Beispiele zur Verwendung der NS-Thematik im Anime.


    Doch wie steht ihr dazu?

    NS-Thematiken im Anime = geht oder geht gar nicht?

    Sind euch noch mehr Anime unter die Augen gekommen, die sich dieser Thematik bedienen?

    Ist NS-Symbolik ein weiteres legitimes Stilmittel im Anime?


    Gruß,
    Euer Chojin.

    Habe die erste Volume von "Chaika - Die Sargprinzessin" durch und ich bin sehr begeistert! Die Animationen, die detailreichen Hintergründe, das knuffige Charakter-Design und die durchaus knallharte Action haben mir altem Anime-Hasen ein fettes Grinsen auf die Lippen gezaubert! Dieser Spontankauf bei Media Markt hat sich mehr als gelohnt! Aber sowas von!!! :D

    Irgendwie kam mir gerade einige Interview-Passage aus der OVA "Otaku no Video" in den Sinn, in welcher ein "Otaku" folgende Fragen gestellt bekommt:

    HAST DU EINE FREUNDIN?

    "Durch meinen Job fällt schon hin und wieder was für mich ab, aber zur Zeit habe ich keine Freundin, die sich auch mit meinen Hobbies anfreunden könnte. (Pornos) - Es ist nicht so, das ich Sex nicht mag, aber..."

    WANN HATTEST DU DEINE ERSTE SEXUELLE ERFAHRUNG?

    "Was? Tja, ich bin immer noch Jungfrau, aber was soll's? Ich meine, die zweidimensionale Welt... Mein Bildschirm zeigt mir Dinge, die mich komplett befriedigen. Ist das denn nicht normal?"


    Zwar schaute sich dieser Otaku keine Hentai oder sonstige Anime an, aber dieses Extrem gibt es durchaus, das manch einer in eine "Figur" (ob nun real oder fiktiv) voll und ganz vernarrt ist und die reale Welt dadurch vollends ausschaltet. Wieso brauche ich denn eine Freundin, wenn ich doch auf der zweiten Dimension alles habe, was meine Sehnsüchte befriedigt? In so einem Extremfall, wo sich eine "Liebe" oder "Schwärmerei" zu einem krankhaften Verhalten entwickelt, sollte man - sofern man dies noch mitbekommt - schnellstens einen Arzt aufsuchen... Oder einen Psychiater.

    Die Definition von Liebe spielt natürlich auch eine Rolle. Wenn ein kleiner Junge ein kleines Mädchen "liebt", hat dies weniger mit sexueller Liebe, als mehr mit reiner Zuneigung und Sympathie zu tun. Letzteres dürfte wohl bei den meisten hier eher zutreffen, als wahrhafte Liebe zu einer Anime-Figur. Man mag eben diesen oder jenen Charakter aus den unterschiedlichsten Gründen und sympathisiert mit diesem, schwärmt für diesen und "liebt" eben diesen.