"mMn" kannte ich noch gar nicht, also stört es mich (noch) nicht.
Die ähnliche englische Abkürzung "IMHO" ("in my humble opinion" = "meiner bescheidenen Meinung nach") nervt mich in deutschen Texten hingegen schon lange.
Zumal die meisten Anwender dieser Abkürzung ihre Meinung ziemlich unbescheiden vertreten.
Manchmal wird "IMHO" allerdings auch als "in my honest opinion" übersetzt (also "meiner ehrlichen Meinung nach"), aber das "humble" hat sich in meinem Kopf so ziemlich festgesetzt.