Sub oder Dub?

ACG Sommerfest 2024
Sei dabei beim ACG Sommerfest 2024! diesmal ganz wirklich - okay?!
Klick mich für mehr Informationen.
  • also ich finde sub generell auch besser. es passt einfach besser zu den charas die deutschen stimmen klingen so seltsam und steif meistens. aber es gibt für mich 3 ausnahmen. Elfenlied, Death Note und TTGL. besonders bei death note fand ich die dub mehr als gut. aber generell dann doch lieber die sub.


  • Ich schau lieber Ger Dub von den neueren Animes,
    die Synchro von den älteren wie Sailor Moon, Wedding Peach, Pokemon, Naruto hat mich immer total gestört.


    Sehr gut gefallen mir die von Canaan, allen Filmen von Studio Ghibli (kann Arrietty gar nicht mehr abwarten auf Deutsch zu hören), Conan, Death Note, K-on, ...
    Bin auch schon ziemlich gespannt was die mit Angel Beats machen.


    Mit Untertitel schau ich meistens, wenn es den Anime bei uns noch nicht gibt, aber sobald was zu uns kommt muss ich einfach kaufen :3

  • Ich setze auch ausschließlich auf Subs, da die japanischen Sprecher einfach nicht zu schlagen sind (ist ja auch ein vollwertiger Ausbildungsberuf da drüben) und ich die Sprache sehr mag.


    Und die Subs auch vorzugsweise auf Englisch, da ich mit deutschen Subs ziemlich schlechte Erfahrungen gemacht habe. Ich hab's bei deutschen Fansubs schon mehrmals erlebt, dass man bloß englische Fansubs ins Deutsche übersetzt hat - und selbst das auch noch schlecht :| Außerdem fühlt sich Deutsch für mich im Vergleich zu Englisch irgendwie spießig an, aber das ist mein subjektives Problem...

  • naja kommt ganz darauf an. bei den berühmten animes (z.b. Naruto oder One Piece) Dub, weil ich mich schon so sehr an die stimmen gewöhnt habe, aber ansonsten bevorzuge ich subs, weil ich die sprache echt toll finde.


    [align=left]

    I'm alone with these thoughts of mine.
    People look and tell me justboy:
    "'I don't believe in anything'
    That's the message in your eyes"

  • ich guck nur jpn dub, mit eng oder ger sub
    1. nerven die teilweise lustlosen deutschen sprecher
    2. gibt es nicht grad viele deutsche sprecher, wodurch man in jedem anime irgendwie die selben stimmen hört >_>
    3. geht vieles durch die übersetzung verloren (z. b. wörter, wie "senpai", oder namensanhängsel, etc.)
    4. weil sich die japanischen sprecher so ins zeug legen und den charackteren wirklich emotionen verleihen :thumbup:

  • Ich bin ein Sub gucker xD meiner meinung nach sind die Japanischen original stimmen der characktere viel besser gewählt und kommen viel emotionaler daher als die deutschen dubs.
    Cool ist auch der nebenbei Effeckt das man auch ein paar Japanische wörter aufschnapt.

    (X) Hier Bohren für neuen Bildschirm.. :whistling:

  • ich kuck meistens sub aber auch nur wenns german dub nicht gibt
    aber ich hab eigentlich nichts gegen sub auch nicht gegen dubs
    dass schöne an sub ist aber dass es die original japanischen stimmen sind :D

    "Was du liebst,
    lass frei.
    Kommt es zurück,
    gehört es dir - für immer"
    - Konfuzius

  • Am einfachsten für einen Deutschen ist Ger dub. Eng dub und Ger sub oder Eng sub wäre gut, um besser in Englisch zu werden. Das beste ist aber Jap Dub mit Eng sub. Da nerven die blöden Synchronstimmen nicht, die absolut nicht zu den Charakteren passen und die Übersetzung vom japanischen zum englischen ist besser als zum deutschen.


    Aber wenn es halt geht, dann benutze ich Ger dub, um einfach die Story besser zu verstehen und gut zu verfolgen ^^

  • Eindeutig Sub.
    Ich kann mir Dub einfach nicht antun ob es nun deutsch oder Englisch ist,ich finde beides einfach total schrecklich,
    da die Stimmen irgendwie nie zum Charakter passen.
    Die Serien/Filme schaue ich mir immer mit englisch sub an.

  • deutsche Subs finde ich am besten, weil bei den englischen manchmal Wörter vorkommen, die ich nicht kenne und die vllt wichtig für die Story sind^^
    aber wenn die Quali des Animes mit englischen Subs besser ist, dann schau ich natürlich lieber das!
    Dubs nur im äußersten Notfall! XDD


    lg
    Saki

  • Ich kann mich nicht so recht entscheiden.
    Es stimmt schon, dass so manche GerDub's echt grausig klingen (allerdings finde ich, dass es auch echt gelungene Übersetzungen gibt). Doch wenn ich mir beispielsweise einen Action-Anime anschaue, möchte ich ZU schauen was im Anime passiert und nicht die ganze Zeit unten auf den Text achten. Das nervt mich wirklich am meisten daran.
    Ansonsten bevorzuge ich bei Romanzen usw. echt die original Stimmen, weil die Japaner es einfach so viel besser können als die anderen. :P Es klingt alles so emotionsvoll (vorallem das Weinen und Schreien...:D) und außerdem hab ich mich allgemein in die japanische Sprache verliebt, weshalb ich mir die meisten Anime echt nur als Sub anschaue (außer ein paar Ausnahmen, s.o.).