Ich sollte paar Gänge zurück schalten...
Erkenntnis des Tages
-
-
Wenn ich was falsch mache, dann aber richtig!
-
Ich trinke so viel mehr Kaffee, seit ich eine Ausrede suche, vor meinen streitenden Kolleginnen zu flüchten. Bietet sich aber auch einfach super an, mir gemächlich einen Kaffee zu holen, während die beiden sich lautstark ankeifen
-
Ich bin echt so unfassbar tollpatschig...
-
Lese gerade den 4. Band von "Made in Abyss" und realisiere erst jetzt, dass Nanachi ein er ist und keine sie.
Einige Darstellungen im 4. Band sind auch eher etwas "schwierig", sodass ich davon ausgehe, dass man auch da das ganze ein Stück weit entschärft. War in der 1. Animestaffel auch schon so gewesen, dass man da zurückhaltender war im Vergleich zum Manga.
-
Meine Nase kitzelt die ganze Zeit und ich muss ständig durch den Mund atmen, was nicht nur nervig ist, sondern auch meinen Mund bzw. Lippen austrocknet. Ich schmecke nichts mehr. Ich friere permanent, bin körperlich am schwächeln, muss die ganze Zeit husten, niesen und hab Kopfschmerzen. Meine Erkenntnis: Krank sein ist kacke. Und ermüdend. Gute Nacht
-
-
draußen ist es kalt.
Kalt und Bäh!
Bin froh (heute) nicht mehr vor die Tür zu müssen.
-
-
Lese gerade den 4. Band von "Made in Abyss" und realisiere erst jetzt, dass Nanachi ein er ist und keine sie.
Das würde ich nicht so unterschreiben, bislang wurde das Gender noch nicht genannt. Es ist allso immer noch unklar, aber jeder hat da so seine eigene Vorstellung was Nanachi sein könnte.
@Topic: Hätte niemals gedacht das ich mal ein Mobile Game spiele, aber Arknight gefällt mir ganz gut
-
Das würde ich nicht so unterschreiben, bislang wurde das Gender noch nicht genannt. Es ist allso immer noch unklar, aber jeder hat da so seine eigene Vorstellung was Nanachi sein könnte.
Im Manga wird wenn über Nanachi gesprochen wird "er" gesagt. Könnte natürlich auch vom deutschen Übersetzer einfach so verwendet worden sein. Weiß nicht, ob es im japanischen da neutrale Personalpronomen gibt.
Das war ja schon mit Marulk schwierig im deutschen umzusetzen gewesen, was die Personalpronomen anbelangt. Im Anime wurde etwa im deutschen nicht wirklich ersichtlich wie Reg darauf kommt, dass Marulk eigentlich ein Junge ist.
-
Das würde ich nicht so unterschreiben, bislang wurde das Gender noch nicht genannt. Es ist allso immer noch unklar, aber jeder hat da so seine eigene Vorstellung was Nanachi sein könnte.
Im Manga wird wenn über Nanachi gesprochen wird "er" gesagt. Könnte natürlich auch vom deutschen Übersetzer einfach so verwendet worden sein. Weiß nicht, ob es im japanischen da neutrale Personalpronomen gibt.
Das war ja schon mit Marulk schwierig im deutschen umzusetzen gewesen, was die Personalpronomen anbelangt.
Hier das ist vom Fandom Made in Abyss Wiki Quelle: "
Nanachi is generally presumed to be female, based upon their feminine appearance. However, their gender and sex have never been explicitly stated within the series itself. The only gender referent used by Nanachi is the pronouns that they used to refer to themself with. When talking about themself Nanachi uses the pronoun oira (おいら, which is similar to ore (おれ) but more casual. Evokes a person with a rural background, a "country bumpkin"), which has a masculine connotation to it. The creator of Made in Abyss, Akihito Tsukushi, commented on Nanachi's sex on Twitter, stating: "the sex of Nanachi is unknown. Let's imagine :)." The official English translator of Made in Abyss has also chosen to use gender neutral pronouns. Given that the changes made to survivors of the curse are random, it's possible that Nanachi may not actually have a gender at all."
-
Also genau dasselbe Problem wie bei Marulk, dass man im deutschen auch nicht wirklich adäquat lösen konnte.
Wie gesagt hat der deutsche Übersetzer beim Manga einfach "er" genommen. Ist schon blöd das ganze.
Erkenntnis: Der größte Horror eines deutschen Übersetzers ist es, wenn in der zu übersetzenden Sprache sehr mit dessen Eigenheiten herumgespielt wird, die die deutsche Sprache nicht mal ansatzweise abdecken kann.
-
Gute Besserung, Ryomou :(
Dankeschön
-
Mist rein, Mist raus...
-
Dass ich den Typen der mir das Koihime Artbook weggeboten hat.
Am liebsten in die Fresse hauen würde......
Sorry lol
-
Hausaufaben sind soooo doooof...
Da hilft nur Prokrastination...
-
110 ist eine Nummer die man anruft, nicht eine von der man angerufen wird.
Hab ich schon lange geahnt. Schön, dass man nun auch in den Medien darauf hinweist im Zuge der Betrüger aus türkischen Callcenter, die sich als Polizisten ausgeben.
-
110 ist eine Nummer die man anruft, nicht eine von der man angerufen wird.
Hab ich schon lange geahnt. Schön, dass man nun auch in den Medien darauf hinweist im Zuge der Betrüger aus türkischen Callcenter, die sich als Polizisten ausgeben.
Ja, dazu läuft gerade auf RTL seit 20:15 Uhr eine Sondersendung zu dem Thema!
Erkenntnis des Tages: Ich muss meine Lebensweise mit meinen Mitmenschen gut überdenken und mich vielleicht ein bisschen ändern. Wird schwer, aber auf jeden Fall machbar.
-
Ich benehme mich ständig wie ein Elefant im Porzellanladen und will eigentlich niemanden etwas schlechtes/schlimmes. Erkenntnis des Tages: Habe das Gefühl alles was ich sage wird falsch verstanden oder man versucht gar nicht erst es verstehen zu wollen. Und das obwohl ich mich manchmal sogar klar und deutlich ausdrücke.