Erkenntnis des Tages

ACG Sommerfest 2024
Sei dabei beim ACG Sommerfest 2024! diesmal ganz wirklich - okay?!
Klick mich für mehr Informationen.
  • Meine Nase kitzelt die ganze Zeit und ich muss ständig durch den Mund atmen, was nicht nur nervig ist, sondern auch meinen Mund bzw. Lippen austrocknet. Ich schmecke nichts mehr. Ich friere permanent, bin körperlich am schwächeln, muss die ganze Zeit husten, niesen und hab Kopfschmerzen. Meine Erkenntnis: Krank sein ist kacke. Und ermüdend. Gute Nacht:sweatdrop:

    Wzq40Jw.png

    "There's no way in hell I'm gonna do what you want."

  • Lese gerade den 4. Band von "Made in Abyss" und realisiere erst jetzt, dass Nanachi ein er ist und keine sie. :-D

    Das würde ich nicht so unterschreiben, bislang wurde das Gender noch nicht genannt. Es ist allso immer noch unklar, aber jeder hat da so seine eigene Vorstellung was Nanachi sein könnte.


    @Topic: Hätte niemals gedacht das ich mal ein Mobile Game spiele, aber Arknight gefällt mir ganz gut ^.^

  • Das würde ich nicht so unterschreiben, bislang wurde das Gender noch nicht genannt. Es ist allso immer noch unklar, aber jeder hat da so seine eigene Vorstellung was Nanachi sein könnte.

    Im Manga wird wenn über Nanachi gesprochen wird "er" gesagt. Könnte natürlich auch vom deutschen Übersetzer einfach so verwendet worden sein. Weiß nicht, ob es im japanischen da neutrale Personalpronomen gibt.

    Das war ja schon mit Marulk schwierig im deutschen umzusetzen gewesen, was die Personalpronomen anbelangt. Im Anime wurde etwa im deutschen nicht wirklich ersichtlich wie Reg darauf kommt, dass Marulk eigentlich ein Junge ist.

  • Das würde ich nicht so unterschreiben, bislang wurde das Gender noch nicht genannt. Es ist allso immer noch unklar, aber jeder hat da so seine eigene Vorstellung was Nanachi sein könnte.

    Im Manga wird wenn über Nanachi gesprochen wird "er" gesagt. Könnte natürlich auch vom deutschen Übersetzer einfach so verwendet worden sein. Weiß nicht, ob es im japanischen da neutrale Personalpronomen gibt.

    Das war ja schon mit Marulk schwierig im deutschen umzusetzen gewesen, was die Personalpronomen anbelangt.

  • Ayck

    Also genau dasselbe Problem wie bei Marulk, dass man im deutschen auch nicht wirklich adäquat lösen konnte. :-D

    Wie gesagt hat der deutsche Übersetzer beim Manga einfach "er" genommen. Ist schon blöd das ganze.


    Erkenntnis: Der größte Horror eines deutschen Übersetzers ist es, wenn in der zu übersetzenden Sprache sehr mit dessen Eigenheiten herumgespielt wird, die die deutsche Sprache nicht mal ansatzweise abdecken kann. ^.^

  • Dass ich den Typen der mir das Koihime Artbook weggeboten hat.

    Am liebsten in die Fresse hauen würde......:table:


    Sorry lol :foxy2:

  • 110 ist eine Nummer die man anruft, nicht eine von der man angerufen wird.


    Hab ich schon lange geahnt. Schön, dass man nun auch in den Medien darauf hinweist im Zuge der Betrüger aus türkischen Callcenter, die sich als Polizisten ausgeben.

    Ja, dazu läuft gerade auf RTL seit 20:15 Uhr eine Sondersendung zu dem Thema!


    Erkenntnis des Tages: Ich muss meine Lebensweise mit meinen Mitmenschen gut überdenken und mich vielleicht ein bisschen ändern. Wird schwer, aber auf jeden Fall machbar.

  • Ich benehme mich ständig wie ein Elefant im Porzellanladen und will eigentlich niemanden etwas schlechtes/schlimmes. Erkenntnis des Tages: Habe das Gefühl alles was ich sage wird falsch verstanden oder man versucht gar nicht erst es verstehen zu wollen. Und das obwohl ich mich manchmal sogar klar und deutlich ausdrücke.

  • 110 ist eine Nummer die man anruft, nicht eine von der man angerufen wird.


    Hab ich schon lange geahnt. Schön, dass man nun auch in den Medien darauf hinweist im Zuge der Betrüger aus türkischen Callcenter, die sich als Polizisten ausgeben.

    Ja, dazu läuft gerade auf RTL seit 20:15 Uhr eine Sondersendung zu dem Thema!

    Schaue es mir gerade an. Wer so eine Arbeit machen will muss schon ganz schön gewissenlos und kalt sein. Ich könnte sowas niemals machen. Leute bewusst übers Ohr zu hauen oder gar um ihr ganzes Vermögen zu betrügen.

    Auch eine wichtige Erkenntnis.